天明江雾歇,洲浦棹歌来。
绿水逶迤去,青山相向开。
城临蜀帝祀,云接楚王台。
旧知巫山上,游子共徘徊。
【注释】
下江南:指诗人从江陵到夔州。向:前往,去往。夔州:今重庆市奉节县,地处巴、蜀交界处。天明:黎明。雾歇:雾散。洲浦:水边。棹歌:船夫在船上唱的歌。逶迤:曲折绵延。开:分开。巫山:又名巫峡。楚王台:楚国的王宫台榭。巫山:位于长江三峡之一。相传为楚怀王游此而悲秋,因作《招魂》之诗,并作“巫山”之赋。巫山是楚地名胜,以多云多雨著称。巫山下有神女祠。
【翻译】
黎明时分,江上雾气消散,水边传来船夫的歌声。
碧绿的水波蜿蜒延伸而去,远处的青山相对着展开它们的面貌。
城郭紧靠蜀帝祀的神坛,云雾缭绕与楚国的王宫台榭相接。
旧日知道巫山上有神女居住,如今游子们也常在那里徘徊。
【赏析】
这首诗是杜甫在夔州时所作,写景抒情。开头二句写舟行所见之江雾渐消,晨光映照下的江水两岸景色。三、四句写江流曲折,对岸青山相对。五、六两句写远望所及,巫山神女祠近在咫尺;而神女已逝,故云“旧知”。末两句由神女传说想到自己,抒发了羁旅他乡的感伤之情。全诗写景清新自然,叙事真切感人,情调哀婉凄清。