假邑邀真邑命分,明庭元有至公存。
每锄奸弊同荆棘,唯抚孤茕似子孙。
折狱不曾偏下笔,灵襟长是大开门。
新衔便合兼朱绂,应待苍生更举论。
【注释】
南昌:指宋代名臣文天祥的故乡江西庐陵(今江西吉安)。宰:县官。
假邑,借以代称。真邑,实为南昌,即作者所居地。
分:分别对待。
明庭:宋朝廷。元有至公存,言宋廷本有公正无私的官吏存在。
锄奸弊,铲除作恶害民之奸邪。荆棘,比喻作恶害民之人如刺荆棘般难以铲除。
抚孤茕,抚养孤儿和无依无靠的老人。茕,孤立无依的样子。
折狱,判决案件。未尝,没有。偏下笔,偏袒一方。
大开门,开诚布公处理政事。
新衔,新任命的官职。朱绂,古代官员所戴印信上所画的红色图案。此处泛指高官厚禄。
苍生,百姓。应待,应该等待。举论,提出意见,议论朝政。
赏析:
这首诗是作者被俘后写给其兄文必恭的信中所写的诗。诗中首先表达了对弟弟的关心,然后赞扬了弟弟在江西为官时的政绩,同时表达了对弟弟的期望和祝愿。全诗语言简练,意境深远,充分体现了诗人深厚的感情和高远的志向。