直到南箕下,方谙涨海头。
君恩过铜柱,戎节限交州。
犀占花阴卧,波冲瘴色流。
远夷非不乐,自是北人愁。

南游

直到南箕下,方谙涨海头。

君恩过铜柱,戎节限交州。

犀占花阴卧,波冲瘴色流。

远夷非不乐,自是北人愁。

【译文】:
我到达了南方,才知道大海的尽头在哪里。您的恩情如同铜柱一般坚定,而我的戎务却受到地理限制,只能在交州地区任职。我在犀牛背上占卜未来的命运,在花荫下悠闲地休息,波涛冲击着瘴气流动的水域。远方的人们并不都是快乐的,因为他们知道北方的人心中充满了忧愁。

【注释】:

  1. 南箕:北斗星,常被用来指代南方。
  2. 涨海:大海洋。
  3. 君恩:对君主的恩惠。
  4. 铜柱:古代西南边境的一座重要关隘,位于今天广西境内的龙州县。
  5. 戎节:军权。
  6. 犀象:犀牛和大象。
  7. 花阴:花草树荫。
  8. 瘴:瘴气,一种有毒的空气或疾病。
  9. 远夷:远方的异族。

【赏析】:
这首诗是诗人在南游途中写下的,表达了他对南方地理、风俗和文化的好奇和赞美,同时也流露出对国家边疆事务的忧虑。诗中通过对南方地理、风俗和人民生活的描述,展现了诗人敏锐的观察力和深刻的思考力,同时也反映了古代文人对国家大事的关注和担忧。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。