直到南箕下,方谙涨海头。
君恩过铜柱,戎节限交州。
犀占花阴卧,波冲瘴色流。
远夷非不乐,自是北人愁。
南游
直到南箕下,方谙涨海头。
君恩过铜柱,戎节限交州。
犀占花阴卧,波冲瘴色流。
远夷非不乐,自是北人愁。
【译文】:
我到达了南方,才知道大海的尽头在哪里。您的恩情如同铜柱一般坚定,而我的戎务却受到地理限制,只能在交州地区任职。我在犀牛背上占卜未来的命运,在花荫下悠闲地休息,波涛冲击着瘴气流动的水域。远方的人们并不都是快乐的,因为他们知道北方的人心中充满了忧愁。
【注释】:
- 南箕:北斗星,常被用来指代南方。
- 涨海:大海洋。
- 君恩:对君主的恩惠。
- 铜柱:古代西南边境的一座重要关隘,位于今天广西境内的龙州县。
- 戎节:军权。
- 犀象:犀牛和大象。
- 花阴:花草树荫。
- 瘴:瘴气,一种有毒的空气或疾病。
- 远夷:远方的异族。
【赏析】:
这首诗是诗人在南游途中写下的,表达了他对南方地理、风俗和文化的好奇和赞美,同时也流露出对国家边疆事务的忧虑。诗中通过对南方地理、风俗和人民生活的描述,展现了诗人敏锐的观察力和深刻的思考力,同时也反映了古代文人对国家大事的关注和担忧。