月照疏林惊鹊飞,羁人此夜共无依。
青门旅寓身空老,白首头陀力渐微。
屡向曲池陪逸少,几回戎幕接玄晖。
四科弟子称文学,五马诸侯是绣衣。
江雁往来曾不定,野云摇曳本无机。
修行未尽身将尽,欲向东山掩旧扉。
月夜有怀黄端公兼简朱孙二判官
月光照亮稀疏的树林,惊醒了树上的喜鹊。羁旅之人在这无眠之夜感到孤苦无依。
我在青门(地名)寄寓漂泊多年,头发花白,头陀行僧的力量逐渐减弱。
我曾多次陪在曲池边与王逸少(王羲之)闲谈,也曾在戎幕中与王玄晖(谢尚)交接。
我被人们称为“四科弟子”,因精通文史而著称;又被尊称为“五马诸侯”是朝廷中的显贵。
江上的雁儿来来往往从不固定,野草摇曳本无所谓定势。
修行未尽身将尽,想要回到东山掩上那扇破旧的窗户。
【注释】:
- 月照疏林惊鹊飞,羁人此夜共无依:月光照耀着稀疏的树林,惊醒了树上的喜鹊,羁留他乡的人在这无眠之夜感到孤苦无依。
- 青门:地名,汉时长安城北门名。
- 白首头陀力渐微:我年老力衰,对世事已无太多留恋。
- 曲池:汉代洛阳城中池名。
- 戎幕:军营。
- 五马诸侯:指高官显贵。
- 江雁往来曾不定:江边的大雁来来往往,从未停息过。
- 野云摇曳本无机:野草摇曳本无所谓定势。
- 修行未尽身将尽:修行未完,身体却已衰老不堪。
- 欲向东山掩旧扉:想要回到东山,掩上那扇破旧的窗户。