古巷槐阴合,愁多昼掩扉。
独存过江马,强拂看花衣。
送客心先醉,寻僧夜不归。
龙钟易惆怅,莫遣寄书稀。

落第后寄江南亲友

古巷槐阴合,愁多昼掩扉。

独存过江马,强拂看花衣。

送客心先醉,寻僧夜不归。

龙钟易惆怅,莫遣寄书稀。

译文:

古巷深处,槐树成荫,我闭门不出,愁绪满溢。只有那一匹过江的马陪伴着我,我试图以它的身影来掩饰心中的忧愁。

在送别朋友时,我的心情已经如同醉酒一般,无法自持。夜晚归来寻找僧人的时候,我却因为疲惫而没有回家。

面对这龙钟般衰老的身体,我更加容易感到惆怅和失落。请不要让我频繁地寄信给他人,以免他担心。

注释:

  • 古巷:古代的街道,通常指小巷或幽静的地方。槐阴:槐树的影子,也指槐树下的阴凉处。合:结合,聚集在一起的意思。愁多昼掩扉:意思是说,因为心事重重,整天都关上了门。独存过江马:独自存在,意味着自己一个人。过江马:指骑在马上渡过长江的人。强拂看花衣:勉强拂去身上落花,以掩饰自己的忧伤。看花衣:指身上的落花,也指因悲伤而憔悴的神情。
  • 送客心先醉:心中已有些醉意,可能是因为送别朋友时的伤感。寻僧夜不归:夜晚回来寻找僧人,但却因为疲惫而未能回家。寻僧:意为寻找僧人,可能表示对佛教的信仰或者寻求精神上的慰藉。夜不归:晚上没有回家,可能是因为劳累或者心事重重。
  • 龙钟:形容人的衰老状态,身体虚弱无力,行动迟缓。易惆怅:很容易感到惆怅。惆怅:形容内心感到悲伤、失落。莫遣寄书稀:不要让人知道你的书信稀少,以免他们担心。莫:不要。遣:让。
    赏析:
    这是一首表达诗人失落心情的诗。诗中的主人公在经历了落第的打击之后,心情沉重,生活状态也变得颓废。他独自一人骑着过江的马匹,试图用它的影子来掩盖自己的忧愁。他在送别朋友时,已经有些醉意,夜晚则因疲惫未能回家,与僧人相见却因疲惫而未能留宿。诗人通过这些描写,表达了自己内心的凄凉和无奈。同时,他也通过这首诗,向亲友传达了自己的思念之情,以及对生活的深深感慨。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。