丝声繁兮管声急,珠帘不卷风吹入。
万遍凝愁枕上听,千回候命花间立。
望望昭阳信不来,回眸独掩红巾泣。

译文

繁密的丝声伴随着急促的管乐,珠帘被风吹得轻轻卷起。在枕上听万遍,等候着花间命令却不见人来。
望望昭阳殿里,信使不来,回头独自掩面哭泣。

注释

  • 长门怨:一种古琴曲名,常用于表达宫女对皇帝的思念之情。
  • 丝声繁兮管声急:描述音乐声的丰富和快速。
  • 吹入:形容风吹过的情景。
  • 凝愁:深深地忧愁。
  • 候命:等待命令。
  • 昭阳殿:古代皇宫中的一个宫殿,这里指代皇帝所在的宫室。
  • 望望:不断眺望。
  • 信不来:没有收到来信或消息。
  • 回眸:转身。
  • 独掩红巾泣:独自掩面哭泣。

赏析

这首诗通过描绘一个宫女在夜晚等待消息的场景,表达了她深深的相思之情和无助的心境。诗句简洁而充满情感,通过声音、动作和心理活动的描绘,生动地展现了宫女的内心世界。同时,诗中还融入了对古代宫廷生活的描写,使得整个场景更加具有历史感和文化深度。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。