都尉出居延,强兵集五千。
还将张博望,直救范祁连。
汉卒悲箫鼓,胡姬湿采旃。
如今意气尽,流泪挹流泉。
从军行
都尉出居延,强兵集五千。
将军张博望,直救范祁连。
汉卒悲箫鼓,胡姬湿采旃。
如今意气尽,流泪挹流泉。
注释:都尉:指驻守在居延的都尉。居延:地名,今内蒙古额济纳旗一带。五千:五千名精兵。将:指将领。张博望:东汉班超之子班勇,任西域都护,有“西州壮士”之称。直救:即直率救援。范祁连:匈奴族首领。汉卒:指汉朝士兵。悲:哀叹。胡:古代对北方少数民族的称呼,这里泛指异族。沾:湿润。洒:眼泪流淌的样子。挹:舀起。流泉:流水。赏析:这是一首写戍边将士英勇战斗、保卫国家而流下悲伤泪水的诗。全诗通过描写战争场景,歌颂了战士们的英勇和高尚品质,表达了对战争的厌恶和对和平的向往之情。