展转攲孤枕,风帏信寂寥。
涨江垂螮蝀,骤雨闹芭蕉。
道阻归期晚,年加记性销。
故人衰飒尽,相望在行朝。
展转欹孤枕,风帏信寂寥。
涨江垂螮蝀,骤雨闹芭蕉。
道阻归期晚,年加记性销。
故人衰飒尽,相望在行朝。
译文:
辗转不安地倚着孤枕,窗帘被风吹得轻轻摆动,显得格外寂寞。
涨满的江流像一条蛇一样垂挂下来,突然而至的暴雨打乱了芭蕉叶的宁静。
道路阻隔,归期难以预料,岁月流逝让我的记忆力减弱。
老朋友都已经凋零殆尽,只能遥遥相望在朝廷上。
注释:
- 展转:形容心情烦躁不安,辗转反侧。
- 欹孤枕:倾斜的枕头,指一个人独自躺着。
- 风帏信寂寥:风把窗帘吹得轻轻摆动,显得十分寂寞。
- 螮蝀:这里用来形容涨满的江流,比喻江水上涨时的样子。
- 骤雨:突然而猛烈的雨水。
- 道阻:路途受阻,无法通行。
- 归期晚:归家的时间很晚。
- 年加:年岁增加。
- 记性销:记忆力减弱。
- 故人:老朋友。
- 衰飒:凋零、衰败。
- 行朝:朝廷,这里代指皇帝所在的地方。
赏析:
这首诗是一首抒发作者在旅途中对故乡和老友的思念之情的作品。诗人以独特的视角和细腻的情感描绘了自己在旅途中的所见所感,表达了对家乡的深深眷恋和对友人的怀念之情。整首诗情感真挚,意境深远,给人以强烈的共鸣。