今岁赴春闱,达如夫子稀。
山中把卷去,榜下注官归。
楚月吟前落,江禽酒外飞。
闲游向诸寺,却看白麻衣。

诗句解析

1 “今岁赴春闱” - 这句话描述某人今年参加了春季的科举考试(春闱),意味着他/她正在准备参加重要的科举选拔。

  1. “达如夫子稀” - 这句话中的“达”可能指的是“到达”,而“夫子稀”可能是指“非常难得”。所以,这可能表达了作者对于能够通过科举考试的珍贵和不易感到的惊讶或感慨。
  2. “山中把卷去” - “卷”在这里指代书籍,“把卷去”表示在山中阅读书籍或做学问。这里描绘了一个学者在自然中学习的场景。
  3. “榜下注官归” - “榜下”通常指榜上有名,即考试结果公布时,“注官归”则表示此人被任命官职并返回。这描述了一个人从应试到被录用的过程。
  4. “楚月吟前落” - 这里的“楚月”很可能指的是楚国的月亮,而“吟前落”可能是形容月亮落下的情景。这可能象征着作者对过去时光的回忆或感伤。
  5. “江禽酒外飞” - “江禽”可能指的是江边的鸟类,“酒外飞”则描绘了鸟在酒之外自由飞翔的景象。这可能暗示着作者对于自由的向往或对于束缚的摆脱。
  6. “闲游向诸寺” - 这句话描述了一个人在闲暇之余游览寺庙的场景。这可能象征着作者寻求心灵上的宁静或对宗教文化的敬仰。
  7. “却看白麻衣” - “却看”可能表示回望或回顾,“白麻衣”可能指的是穿着白色的官服的人,即官员或官员家属之类的人物。这可能表达了作者对于权力或社会地位的思考或观察。

译文与注释

今岁赴春闱,达如夫子稀。    
山中把卷去,榜下注官归。    
楚月吟前落,江禽酒外飞。    
闲游向诸寺,却看白麻衣。    
  • 译文:我今年参加了春考,真是稀客;在山上读书后离开,榜下得知我被录用。
  • 注释:春考:春季举行的科举考试。稀客:难得的客人。把卷去:放下书本去山上。榜下注官归:在榜上公布后知道自己被录取。楚月:指楚国的月亮。吟:吟咏。落:落下。江禽:江边的鸟类。酒外:酒以外的意思。诸寺:多座寺庙。却看:回头再看。白麻衣:官员的衣服。
  • 赏析:这首诗以简洁的语言描绘了一位年轻人参加春季科举考试的经历,以及他在成功后下山、回家的轻松心情。诗中的景物如山、月、江、禽等都富有诗意,展现了作者对自然美景的欣赏。同时,诗中的官场元素也让人感受到古代文人的生活状态和内心世界。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。