两论久研精,龙安受请行。
春城雨雪霁,古寺殿堂明。
白发老僧听,金毛师子声。
同流有谁共,别著国风清。
注释:
- 两论久研精,龙安受请行。
- “两论”指的是两种学问或思想,这里可能指的是儒家和佛家的思想。
- “龙安”是地名,位于今四川省彭山县境内。
- “请讲”表示邀请某人来讲授知识或道理。
- 春城雨雪霁,古寺殿堂明。
- “春城”是指春天的都城,即京城,这里指代的是京城。
- “霁”意为晴空万里,雨雪停歇。
- “古寺殿堂”指的是古老的寺庙中的殿堂,通常用于宗教活动。
- 白发老僧听,金毛师子声。
- “白发”形容人的头发变白,这里可能指的是年纪较大的僧人。
- “金毛师子”是一种传说中的神兽,身上有金色的毛发,形象生动。
- 同流有谁共,别著国风清。
- “同流”可能指的是与某人志同道合的人。
- “国风清”指的是国家的风气清明。
赏析:
这首诗是一首送别诗,表达了诗人对彬座主赴龙安请讲的期待和祝福。诗中以丰富的意象描绘了龙安城的景色和氛围,同时也体现了诗人对友人的深切关怀和祝愿。