头白已无行脚念,自开荒寺住烟萝。
门前路到潇湘尽,石上云归岳麓多。
南祖衣盂曾礼谒,东林泉月旧经过。
闲来松外看城郭,一片红尘隔逝波。
诗句解析与翻译:
- 头白已无行脚念
- “头白”指年老。“行脚”通常指的是僧侣四处云游,进行修行和参访。
- 译文:”年华已逝,我已没有四处云游的念想。”
- 注释:“行脚”即行走于各地修行。
- 自开荒寺住烟萝
- “自开荒寺”意指自己创建寺院。“烟萝”是山间的雾气或藤萝植物。
- 译文:”自行创建一座荒寺,住在缭绕烟雾的山林中。”
- 注释:“自开”表明自主开创。
- 门前路到潇湘尽
- “潇湘”是指湖南的一条河流——潇水和湘水合流之地。
- 译文:”寺庙的大门通往潇湘的尽头。”
- 注释:“潇湘”是湖南的一条大河,地名。
- 石上云归岳麓多
- “石上”可能指的是寺庙附近的岩石。
- “云归”指云朵返回。
- 译文:”岩石之上,白云归去的地方很多。”
- 注释:“石上”特指某处岩石。
- 南祖衣盂曾礼谒
- “南祖”可能指的是南方的一位高僧或者地方上的一位宗师。
- “衣盂”在这里可能是对佛教僧侣服饰的一种比喻或描述。
- 译文:”我曾向南方的宗师行礼致敬。”
- 注释:“南祖”指南方的高僧或宗师。
- 东林泉月旧经过
- “东林”一般指佛教寺院的名称。
- “泉月”可能暗指佛教的清泉和明月,常在佛经中出现象征宁静。
- 译文:”我曾在东方的寺院里走过,沐浴在泉水和月光之下。”
- 注释:“东林”是佛寺的名字。
- 闲来松外看城郭
- “松外”指松树外面的地方。
- “城郭”指城墙和护城河,常用以形容繁华或都市景象。
- 译文:”闲暇的时候,我在松树林外观赏城市的景象。”
- 注释:“松外”特指松树林之外的某个地方,可能是一个观景台或者亭子之类的建筑。
- 一片红尘隔逝波
- “红尘”指世间的繁华尘世生活。
- “逝波”意味着逝去的时光或事物。
- 译文:”一片繁华的尘世隔断了我逝去的时光。”
- 注释:“红尘”指纷乱的世事。“逝波”指时间流逝。
赏析:
这首诗描绘了一个僧人对世俗生活的淡然态度,同时也表达了他对自然美景的欣赏和心灵的平和。诗的前两句通过“头白”、“行脚念”等字眼传达了岁月的流逝以及内心的平静,第三句开始转入对自然环境的描写,展现了寺庙周围的景色。最后一句则通过与世俗生活的对比,表达了对过往时光的怀念与珍惜,以及对现世宁静的向往。整首诗语言简练而意境深远,体现了作者超脱物外的禅意。