头白已无行脚念,自开荒寺住烟萝。
门前路到潇湘尽,石上云归岳麓多。
南祖衣盂曾礼谒,东林泉月旧经过。
闲来松外看城郭,一片红尘隔逝波。

诗句解析与翻译:

  1. 头白已无行脚念
  • “头白”指年老。“行脚”通常指的是僧侣四处云游,进行修行和参访。
  • 译文:”年华已逝,我已没有四处云游的念想。”
  • 注释:“行脚”即行走于各地修行。
  1. 自开荒寺住烟萝
  • “自开荒寺”意指自己创建寺院。“烟萝”是山间的雾气或藤萝植物。
  • 译文:”自行创建一座荒寺,住在缭绕烟雾的山林中。”
  • 注释:“自开”表明自主开创。
  1. 门前路到潇湘尽
  • “潇湘”是指湖南的一条河流——潇水和湘水合流之地。
  • 译文:”寺庙的大门通往潇湘的尽头。”
  • 注释:“潇湘”是湖南的一条大河,地名。
  1. 石上云归岳麓多
  • “石上”可能指的是寺庙附近的岩石。
  • “云归”指云朵返回。
  • 译文:”岩石之上,白云归去的地方很多。”
  • 注释:“石上”特指某处岩石。
  1. 南祖衣盂曾礼谒
  • “南祖”可能指的是南方的一位高僧或者地方上的一位宗师。
  • “衣盂”在这里可能是对佛教僧侣服饰的一种比喻或描述。
  • 译文:”我曾向南方的宗师行礼致敬。”
  • 注释:“南祖”指南方的高僧或宗师。
  1. 东林泉月旧经过
  • “东林”一般指佛教寺院的名称。
  • “泉月”可能暗指佛教的清泉和明月,常在佛经中出现象征宁静。
  • 译文:”我曾在东方的寺院里走过,沐浴在泉水和月光之下。”
  • 注释:“东林”是佛寺的名字。
  1. 闲来松外看城郭
  • “松外”指松树外面的地方。
  • “城郭”指城墙和护城河,常用以形容繁华或都市景象。
  • 译文:”闲暇的时候,我在松树林外观赏城市的景象。”
  • 注释:“松外”特指松树林之外的某个地方,可能是一个观景台或者亭子之类的建筑。
  1. 一片红尘隔逝波
  • “红尘”指世间的繁华尘世生活。
  • “逝波”意味着逝去的时光或事物。
  • 译文:”一片繁华的尘世隔断了我逝去的时光。”
  • 注释:“红尘”指纷乱的世事。“逝波”指时间流逝。

赏析:
这首诗描绘了一个僧人对世俗生活的淡然态度,同时也表达了他对自然美景的欣赏和心灵的平和。诗的前两句通过“头白”、“行脚念”等字眼传达了岁月的流逝以及内心的平静,第三句开始转入对自然环境的描写,展现了寺庙周围的景色。最后一句则通过与世俗生活的对比,表达了对过往时光的怀念与珍惜,以及对现世宁静的向往。整首诗语言简练而意境深远,体现了作者超脱物外的禅意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。