好向东林度此生,半天山脚寺门平。
红霞嶂底潺潺色,清夜房前瑟瑟声。
偶别十年成瞬息,欲来千里阻刀兵。
可怜二子同归兴,南国烟花路好行。
这首诗是诗人对东林寺的怀念,以及对友人的祝福。诗中描绘了东林寺的宁静和美丽,以及作者对友人的深深思念。
下面是逐句翻译:
好向东林度此生,半天山脚寺门平。
(在东林寺度过余生,山脚寺门平坦)
注释:东林寺,位于今天的中国浙江省杭州市,是著名的佛教寺庙之一。”度此生”意为度过余生,”半天山脚”则形容山脚地势平坦,环境优美。红霞嶂底潺潺色,清夜房前瑟瑟声。
(红霞嶂下的潺潺流水声,清夜房前的瑟瑟风声)
注释:红霞嶂,指位于山上的红色岩石,常与佛教寺庙相映成趣。潺潺流水声,形容水流的声音,给人一种宁静的感觉。瑟瑟风声,形容风吹树叶的声音,给人一种清凉的感觉。偶别十年成瞬息,欲来千里阻刀兵。
(偶遇分别十年,时间转瞬即逝;想要相见千里之外却被战争阻挡)
注释:这里的”偶别”可能是指朋友之间的意外分离,”十年”表示时间很长。”瞬息”意为瞬间,”刀兵”指的是战争。整句话表达了诗人对友人的深切思念和对战争的厌恶。可怜二子同归兴,南国烟花路好行。
(可怜的是两个儿子都怀着回家的心情,南方的烟花路上景色宜人)
注释:这里的”二子”可能是指诗人的两个儿子或朋友的孩子,”归兴”意为回家的愿望。”南国烟花路”形容南方的美丽景色,”好行”意为适合行走。整句话表达了诗人对友人的深深祝愿和对美好未来的向往。
赏析:
这首诗通过对东林寺的描绘和对友人的思念,表达了诗人对和平、美好时光的向往和对友人深深的关怀。整首诗语言简洁明快,意境深远,给人以美的享受和情感的共鸣。