淮南摇落客心悲,涢水悠悠怨别离。
早雁初辞旧关塞,秋风先入古城池。
腰章建隼皇恩赐,露冕临人白发垂。
惆怅恨君先我去,汉阳耆老忆旌麾。
【注释】
闻虞沔州 :听到在虞州的沔州。 替将归上都登汉东城寄赠,替将:指杜甫代替别人而任用为节度使的某人,将归上都:指杜甫将要回到长安;汉东城:在今河南省南阳市,是杜甫被贬时所居之地。 淮南摇落客心悲,涢水悠悠怨别离。淮南:指杜甫的故乡河南洛阳附近,这里以“淮南”代称家乡。摇落:凋零、衰败。客心悲:诗人客居他乡,心情悲伤。涢(yun)水:即涢水,流经汉阳。悠悠:漫长。怨别离:怨恨离别。
早雁初辞旧关塞,秋风先入古城池。早雁:早飞的鸿雁,秋天来临,大雁南飞,所以叫“早雁”。初辞:离开。旧关塞:指夔门一带,夔门是长江三峡之一,古代关口要塞。秋风先入古城池:秋风先吹进古城的残破城墙里。
腰章建隼皇恩赐,露冕临人白发垂。腰章:腰带上的印章。建隼:箭靶上系着一只鹞鹰。建隼皇恩赐:皇帝对有功之臣的恩赐。露冕临人:指朝廷官员戴的乌纱帽。露冕:朝服。
惆怅恨君先我去,汉阳耆老忆旌麾。惆怅:遗憾,伤感。旌麾:古代军中指挥旗帜和军旗,这里借代军队或军队。
【赏析】
此诗首联两句写思归之情,颔联二句写秋日行色匆匆,颈联二句写自己虽年老却仍受宠遇,最后二句写思念友人,情意深厚。全诗写得沉郁悲凉,感慨万千。