宁依暖热弊,不与寒凉并。
区区徒自效,琐琐不足呈。
回旋但兀兀,开阖惟铿铿。
全胜瑚琏贵,空有口传名。
岂比俎豆古,不为手所撜。
磨砻去圭角,浸润著光精。
愿君莫嘲诮,此物方施行。
这首诗是唐代诗人韩愈的作品,全诗共八句,每句五字,押韵严谨。下面是逐句的翻译和注释:
石鼎联句
译文:这是一首描写石鼎的诗句。
注释:石鼎,一种古代的烹饪器具,由石头制成。宁依暖热弊,不与寒凉并
译文:宁愿选择温暖而热的弊端,也不愿与寒冷而凉爽的并存。
注释:这里的“弊”指的是弊端,比喻指缺点。区区徒自效,琐琐不足呈
译文:我所做的都是微不足道的事情,不足以展示我的才能。
注释:这里用“区区”(形容微小)和“琐琐”(形容细小琐碎)两个词来强调自己的努力和成果都显得微不足道。回旋但兀兀,开阖惟铿铿
译文:虽然我在行动时显得笨拙,但是在行动结束后,声音却响亮如雷。
注释:“回旋”表示行动,“兀兀”表示笨拙的样子,“铿铿”表示声音洪亮有力。全胜瑚琏贵,空有口传名
译文:虽然我的能力并不出众,但却能赢得人们的认可,这比拥有珍贵的玉器更为珍贵。
注释:“瑚琏”指的是美玉,用来比喻贵重的东西。岂比俎豆古,不为手所撜
译文:与古代的礼器相比,我并不是最尊贵的,因为我并没有被赋予权力。
注释:“俎豆”指的是古代祭祀用的礼器,“撜”(chǎn)在这里指赋予权力或地位。磨砻去圭角,浸润著光精
译文:我用磨刀石打磨,去除了我的锐角;我用清水浸泡,使我的光泽更加明亮。
注释:这里用“磨砻”来形容不断打磨自己,去掉自己的缺点,用“浸润”来形容不断的修养和学习。愿君莫嘲诮,此物方施行
译文:希望您不要嘲笑我,因为这些都是我正在努力做的事情。
注释:这里用“嘲诮”来形容别人对自己的嘲笑和讥讽。