伏枕忧思深,拥膝独长吟。
烹鲤无尺素,筌鱼劳寸心。
疏麻空有折,芳桂湛无斟。
广庭含夕气,闲宇澹虚阴。
织虫垂夜砌,惊鸟栖暝林。
欢娱百年促,羁病一生侵。
讵堪孤月夜,流水入鸣琴。
【赏析】
这是一首七言律诗,是作者在夏天夜晚怀念友人张二所作。全诗写景抒情,意境清新,语言流畅。
“伏枕忧思深”,伏枕:躺着。忧思:忧愁、思考。句意:躺在床上的我深深忧虑着。
“拥膝独长吟”,拥膝:用手抱着膝盖坐着。长吟:高声吟诵。句意:手抱膝盖独自大声朗诵。
“烹鲤无尺素”,烹:煮;鲤:一种淡水鱼。无尺素:没有一寸的丝布。此指用丝织品包裹鱼,以保鲜。句意:煮熟鱼时,连一丝丝布也没有。句中“烹”与“无”对仗,“鲤”与“尺素”相对,“无”与“有”相对,“尺素”与“寸心”相对,“烹”与“劳”相对,“鲤”与“心”相对,“有”与“空”相对,“寸心”与“湛”相对,“烹”与“劳”相对,“鲤”与“烦”相对(“烦”字为谐音字),“有”与“空”相对。句意:连丝布都没有,真是烦死了。
“筌鱼劳寸心”,筌:捕鱼的竹笼。句意:用捕鸟的网捕鱼,真是累坏了我的心。比喻徒劳无益。句中“筌鱼”与“苦心”相对(“苦心”为谐音字),“劳”与“苦”相对。
“疏麻空有折”,“疏麻”:稀疏的麻。句意:尽管疏麻已经折断了,可还是不能像古人那样饮酒作乐(古代人有酒量,所以可以畅饮)。
“芳桂湛无斟”,湛,通“渗”,浸透之意。句意:桂花香得沁人心脾,却无法斟满酒杯。比喻美不胜收而无法全部品尝。句中“湛”与“斟”相对,“芳桂”与“美”(“美”字为谐音字)相对,“斟”与“尝”相对。
“广庭含夕气”,“广庭”:广阔的庭院。句意:庭院中充满了夕阳的余晖。
“闲宇澹虚阴”,“闲宇”:宽敞的庭院。句意:庭院中一片宁静,只有几缕轻烟飘过。
“织虫垂夜砌”,“织虫”:织布的蚕。句意:夜深了,织妇还在织布(织妇即纺织女工,此泛指劳动妇女)。
“惊鸟栖暝林”,“惊鸟”:被惊吓的鸟儿。句意:受惊的小鸟儿栖息在黄昏的树林里。
“欢娱百年促”,“欢娱”:快乐,欢乐。句意:人生百年的快乐时光太短暂了。
“羁病一生侵”,羁:囚禁。句意:一生被囚禁,疾病不断侵蚀。
“讵堪孤月夜”,“讵”:岂,如何;“堪”:能够;“孤月夜”:孤独的月亮之夜。句意:哪里忍受得住这孤独的月夜!
“流水入鸣琴”,流水:自然之水。琴:古代的一种乐器。句意:潺潺的流水声好像在奏响美妙的乐曲。比喻美妙的声音。
【注释】
伏枕忧思:躺在床上深深地忧虑着。
烹鲤无尺素:烹鲤鱼时没有一寸的丝布包裹鱼肉,表示没有准备或缺少东西。
无尺素:没有一寸的丝布,形容没有准备或缺少东西。
筌鱼劳寸心:用捕鸟的网捕鱼,真是劳累得让人心痛。比喻徒劳无益。
有:同”又”。
烦:烦扰。
湛:渗透的意思。
空有折:徒然地折断了。
芳桂湛无斟:芬芳的桂花香气四溢到庭院,但无法将美酒斟满酒杯(因为桂花香得沁人心脾,所以无法将美酒斟满酒杯)。
广庭含夕气:庭院中充满了夕阳的余晖。
闲宇澹虚阴:庭院中一片宁静,只有几缕轻烟飘过。
织虫垂夜砌:深夜里织妇仍在不停地织布(织妇就是纺织女工)。
惊鸟栖暝林:受惊的小鸟儿栖息在黄昏的树林里。
欢娱百年促:人生百年的快乐时光太短暂了。(“娱”同”愉”)
羁病一生侵:一生被囚禁,疾病不断侵蚀(”羁病”为偏正结构,”羁”为修饰词)。
讵堪孤月夜:哪里经受得起这孤独的月夜(”讵”同”岂”)。
流水如奏琴:潺潺的流水声好像在奏响美妙的乐曲(”流”同”浏”)。