日入林岛异,鹤鸣风草间。
孤帆泊枉渚,飞雨来前山。
客意念留滞,川途忽阻艰。
赤亭仍数里,夜待安流还。

【注释】

日入林岛异:太阳落入树林和岛屿,景色不同。

鹤鸣风草间:听到鹤在风吹过的草丛中的叫声。

孤帆泊枉渚:一只孤船停在了枉渚。

飞雨来前山:天空中突然下起了雨,雨点落在前面山上的树上。

客意:旅人的心情。

留滞:停留、滞留。

川途:水路。

赤亭:红色的亭子。

仍:仍然。

数里:几里。

【译文】

夕阳西沉时,我独自来到林岛之中;

听到远处风声中传来鹤的啼叫。

只见一叶孤舟停靠在枉渚,

天上忽然降下了倾盆大雨。

旅人心中充满思乡之情,

而归途中却遭遇到阻碍。

红亭就在前方不远处,

我在这里等待船只平安归来。

赏析:

这是一首描绘诗人旅途见闻的诗。诗中主要描写了日落时分作者独自来到林岛的情景,以及他在风雨交加中停泊在枉渚时的所见所闻。

首句“日入林岛异”,描述了太阳落入树林和岛屿的景象,给人一种新奇的感觉。接着,作者听到了远处风中的鹤鸣声,这又增添了一份幽静和宁静。

接下来的句子“孤帆泊枉渚,飞雨来前山”,描绘了一幅船上孤帆停靠在枉渚,天空中突然下起了倾盆大雨的画面,这种天气变化给诗人带来了很大的困扰。

“客意”二字表达了旅人的思乡之情。他看到前方有一座红色的亭子,便决定在此地等待船只的到来。

这首诗通过细腻的描绘和真实的表达,生动地再现了一个旅人在旅途中所见所感的场景,让读者能够感受到诗人的内心世界和情感变化。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。