去家随旅雁,几日到南荆。
行迈改乡邑,苦辛淹晦明。
畏途在淫雨,未暮息趋程。
穷木对秋馆,寒鸦愁古城。
迷津坐为客,对酒默含情。
感激念知己,匣中孤剑鸣。
适楚次徐城
去家随旅雁,几日到南荆。
译文:离开家乡,就像跟随大雁一起迁徙,不知道过了几天才到达南方的荆门。
注释:荆门:即郢门,楚国的南大门。荆:古称荆州。
穷木对秋馆,寒鸦愁古城。
译文:枯树面对着秋天的旅店,寒冷的乌鸦在古城上空盘旋飞翔。
注释:穷木:指枯树。秋馆:秋季住宿的地方。寒鸦:指乌鸦。愁城:忧愁的城郭。
迷津坐为客,对酒默含情。
译文:迷失了道路坐在客店里,举杯自斟,默默无语,心中充满感情。
注释:迷津:指迷失道路。坐为客:坐在客店里。
感激念知己,匣中孤剑鸣。
译文:感激之情涌上心头,想到朋友就不禁泪流满面。他打开宝剑匣,剑声铿锵。
注释:匣中:指剑匣中。孤剑:指剑。鸣:发出声音。