远节惨言别,况予心久违。
从来忆家泪,今日送君归。
野路正风雪,还乡犹布衣。
里中耕稼者,应笑读书非。
诗句
- 远节惨言别,况予心久违:
- 远节:远行的日子。
- 惨言别:悲伤地谈论别离。
- 况予心久违:何况我长久不在家。
- 从来忆家泪,今日送君归:
- 从来:从过去到现在。
- 忆家泪:思念家乡而流泪。
- 今日送君归:今天送你回家。
- 野路正风雪,还乡犹布衣:
- 野路:乡村的道路。
- 风雪:形容风大且下雪。
- 还乡犹布衣:回到故乡却还是穿着布衣。
- 里中耕稼者,应笑读书非:
- 里中:指故乡的邻里。
- 耕稼者:从事耕种的人。
- 应笑读书非:应该嘲笑我不专心读书。
译文
在遥远的节日里痛苦地谈论着离别,何况我的心长久以来都未能与家人同在。我从没忘记对家的思念而常常流泪,今天你将要离开,我送你回家。在乡村小路上,我们正经历着风雪的考验,而你仍然穿着布衣回到了故乡。那些在田里耕作的乡亲们,他们应该会笑我说我不专心学习。
赏析
这首诗是一首送别诗,表达了诗人对远方亲人的深深思念和依依不舍之情。诗人通过描绘离别的场景,表达了对家国的忧虑和自己内心的矛盾。同时,诗中的“野路正风雪”和“还乡犹布衣”等意象,也反映了诗人对生活的艰辛和对简朴生活的向往。整体而言,这首诗情感真挚,语言质朴,是一篇富有哲理的佳作。