莫将铅粉匣,不用镜花光。
一去边城路,何情更画妆。
影销胡地月,衣尽汉宫香。
妾死非关命,只缘怨断肠。
莫将铅粉匣,不用镜花光。
一去边城路,何情更画妆。
影销胡地月,衣尽汉宫香。
妾死非关命,只缘怨断肠。
译文:
不要打开你的梳妆匣,也不要在镜子面前描眉画眼。因为一旦离开京城,你的美丽就不再是自己的了。
你即将踏上前往边疆的路途,为什么要再为自己涂上一层妆容呢?因为你的美貌已经成为别人的礼物,而不再是你自己的东西了。
你的容颜已经消散在胡地的月光之中,你的衣服也已经沾染上了异国的香气。这是因为你已经远离了故乡,身处异域他乡。
你的死亡与你的命运无关,而仅仅是因为你心中的怨恨和悲伤。这是因为你的一生都为他人而活,却从未为自己而活过。
赏析:
这首诗以王昭君的口吻,表达了她对远嫁异族的无奈和痛苦。诗中的“莫将铅粉匣”形象地描绘了她不愿再为自己涂抹化妆品的心态,而“不用镜花光”则暗示了她对未来命运的无力感。整首诗通过对比汉朝与匈奴的生活差异,展现了王昭君作为和平使者的身份所承受的心理压力和身体变化。