东山多乔木,月午始苍苍。
虽殊碧海状,爱此青苔光。
高下灭华烛,参差启洞房。
佳人梦馀思,宝瑟愁应商。
皎洁殊未已,沉吟限一方。
宦情哂鸡口,世路倦羊肠。
彼美金石分,眷言兰桂芳。
清晖讵同夕,耿耿但相望。

【注释】

东山:指庐山,在今江西九江市。乔木:高大的树木。苍苍:明亮的样子。碧海:形容月光如海水般碧绿。青苔:苔藓,一种植物。华烛:华丽的烛台。启:开启。洞房:指闺房。佳人:美女。梦馀思:梦中的思念。宝瑟:古代的一种乐器。愁应商:音乐声中带有忧愁的情绪。皎洁:清白,明亮。未已:没有停止。沉吟:低语沉思。鸡口:比喻小而有力的人(鸡嘴小而有力)。世路:尘世之路,即仕途。倦羊肠:疲倦的羊肠小路。彼美:那美好的地方。分:分开。眷言:依恋着说。兰桂芳:比喻贤能的人。清晖:明亮的月光。耿耿:耿耿不寐,形容睡不着。相望:相互望着月亮。

【译文】

庐山上多高大的树木,月午时才显得明亮苍翠。尽管和碧海相比有差距,但我却喜欢青苔的光辉。高高低低的烛光都熄灭了,参差不齐地开启了闺房。美人梦中还留有余念,弹奏宝瑟的声音也充满忧愁。明月洁白得没有结束,诗人沉思着久久不能入睡。官场的生活让人厌倦,就像羊肠小道那样曲折。那里有美好的景致可以留恋,依恋说着兰桂的美好。明亮的月光照耀着夜晚,耿耿不寐只是相望。

【赏析】

此诗以写景为线索,首联描写庐山上苍翠的林木;颔联写月光下山林的幽静;颈联写月光照亮了闺房,暗示出诗人怀友人的深情;尾联则抒发了对宦途生活的厌倦之情,以及对于美好生活的向往和留恋。全诗意境优美,情感真挚,表达了诗人内心的孤寂和惆怅。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。