故人曾任丹徒令,买得青山拟独耕。
不作草堂招远客,却将垂柳借啼莺。
诗句翻译:
故人曾任丹徒令,买得青山拟独耕。
译文:
故人的旧友曾是丹徒县令,现在他买下了青山准备独自耕作。
注释:
- 故人:指故交或旧友。
- 曾:过去。
- 曾任:担任过某职位。
- 丹徒令:唐朝时期,丹徒县的行政长官。
- 买得:得到。
- 青山:山名,这里指代隐居地或修行地。
- 拟独耕:计划独自耕作。
- 不作:不邀请。
- 草堂:古代文人雅士居住的地方,也泛指隐居之所。
- 招远客:吸引远方的客人。
- 却将:反而。
- 垂柳:杨柳,常用于象征春天和生机。
- 借啼莺:利用莺鸟的声音来表达情感。
赏析:
这首诗是顾况对一位老朋友的赠别之作。诗人通过描绘一幅宁静的山水画面,表达了对友人隐居生活的羡慕与祝福,同时也流露出对朋友未来生活的美好祝愿。诗中的“故人”指的是诗人与这位老朋友之间的深厚友谊;而“买得青山”则形象地表达了他们共同追求的隐逸生活。整首诗语言简练、意境深远,既体现了诗人对自然的赞美,也表达了对友情的珍视。