竹径茆堂接洞天,闲时麈尾漱春泉。
世人车马不知处,时有归云到枕边。
【注解】
崔山人:指唐代诗人崔国辅,字子玉,号山人。唐玄宗天宝年间举进士及第后,隐居嵩山,自号嵩山四皓之一。
茅:用茅草盖的房屋。
竹径、茆堂:都是用茅草和竹子搭建的简陋房屋。接:连接。洞天:指神仙居住的地方。
麈尾:麈(zhǔ,麈尾)是鹿角制的扇子,古代用以拂麈(一种驱除蚊蝇虫害的木制工具),故称麈尾。春泉:春天里的泉水。
世人:一般人。车马:这里比喻世俗之人。不知处:不知道在哪里。
归云:归来的云雾。枕边:指床头。
【译文】
竹径茅堂连着神仙居所,闲时用麈尾漱口清泉。
一般俗人不知此处所在,时常有归云飘到我的枕边。
【赏析】
诗中描绘了崔山人草堂的幽静环境以及自己独处的惬意心情。前两句写崔山人草堂的环境,后两句则表达了作者对这种生活态度的喜爱之情。全诗风格恬淡、宁静,充满了对自然之美的赞美之情。