橘之蠹,大如小指,首负特角,身蹙蹙然,类蝤蛴而青。翳叶仰啮,如饥蚕之速,不相上下。或枨触之,辄奋角而怒,气色桀骜。一旦视之,凝然弗食弗动;明日复往,则蜕为蝴蝶矣!力力拘拘,其翎未舒。襜黑韝苍,分朱间黄。腹填而椭,緌纤且长。如醉方寤,羸枝不扬。又明日往,则倚薄风露,攀缘草树,耸空翅轻,瞥然而去。或隐蕙隙,或留篁端,翩旋轩虚,扬曳纷拂,甚可爱也。须臾犯蝥网而胶之,引丝环缠,牢若桎梏。人虽甚怜,不可解而纵矣!
噫!秀其外,类有文也;默其中,类有德也;不朋而游,类洁也;无嗜而食,类廉也。向使前不知为橘之蠹,后不见触蝥之网,人谓之钧天帝居而来,今复还矣!
天下,大橘也;名位,大羽化也;封略,大蕙篁也。苟灭德忘公,崇浮饰傲,荣其外而枯其内,害其本而窒其源,得不为大蝥网而胶之乎!观吾之《蠹化》者,可以惕惕。
这首诗的标题是《蠹化》,作者是南宋诗人陆游。全诗共八句,每句都有注释和赏析。下面是逐句释义:
- 蠹化为橘之蠹,大如小指,首负特角,身蹙蹙然,类蝤蛴而青。翳叶仰啮,如饥蚕之速,不相上下。或枨触之,辄奋角而怒,气色桀骜。
蠹虫成为橘树的虫害,其体型巨大,犹如小指一般,头部长有独特的角,身体蜷曲的样子像蜗牛,颜色呈青色。在叶子上爬行时,它像饥饿的蚕一样快速,互不相让。有时被触动后,会突然竖起角部并愤怒,展现出桀骜不驯的气质。一旦被发现就静止不动,不吃不动;第二天再去观察,它就蜕化为蝴蝶了!
- 力力拘拘,其翎未舒。襜黑韝苍,分朱间黄。腹填而椭,緌纤且长。
它努力挣扎着但尚未舒展翅膀。穿着黑色和褐色的羽毛装饰,以朱砂和黄色作为区分。腹部丰满但略显扁平,细长的尾羽微微翘起。如同醉酒后的醒来,瘦弱的枝条没有活力地摇摆。
- 如醉方寤,羸枝不扬。又明日往,则倚薄风露,攀缘草树,耸空翅轻,瞥然而去。
仿佛刚刚醒来,无力的枝条没有活力地摇摆。到了第二天再观察,它就依靠微弱的风和阳光,在草丛中攀爬跳跃,展开轻盈的翅膀飞走。
- 或隐蕙隙,或留篁端,翩旋轩虚,扬曳纷拂,甚可爱也。须臾犯蝥网而胶之,引丝环缠,牢若桎梏。
有时隐藏在蕙草之间,有时停留在竹林顶端,翩翩飞舞在空旷的地方,轻盈飞扬、纷乱飘荡,非常可爱。但不久就被蛛网所粘住,被丝线缠绕,好像被桎梏般无法动弹。
- 噫!秀其外,类有文也;默其中,类有德也;不朋而游,类洁也;无嗜而食,类廉也。向使前不知为橘之蠹,后不见触蝥之网,人谓之钧天帝居而来,今复还矣!
唉!外表华丽而有文章,内心谦虚有德行;不与同类结伴而独立生活,就像纯洁的人一般;不去贪吃美味的食物,就像廉洁的人一般。如果之前不知道它是橘树的害虫,之后没有遇到被蛛网捕捉的危险,人们会说这是上天赐给帝王居住的地方,但现在又回来了。
- 天下,大橘也;名位,大羽化也;封略,大蕙篁也。苟灭德忘公,崇浮饰傲,荣其外而枯其内,害其本而窒其源,得不为大蝥网而胶之乎!观吾之《蠹化》者,可以惕惕。
整个宇宙都是巨大的橘树,其名位是伟大的蜕变过程;广阔的地域是巨大的蕙竹。如果丧失了道德和公义之心,崇尚浮华和骄傲之风,外在显得辉煌却内在枯萎,伤害根本并堵塞源头,那岂不是成了大蝥网中的虫子而被粘住了吗?观看这首诗的人应该能有所警醒。