愈曰:君子居其位,则思死其官;未得位,则思修其辞以明其道。我将以明道也,非以为直而加人也。且国武子不能得善人,而好尽言于乱国,是以见杀。《传》曰:“惟善人能受尽言。”谓其闻而能改之也。子告我曰:阳子可以为有道之士也,今虽不能及已,阳子将不得为善人乎哉?
译文:
我常说,君子处于他应该的位置,就会考虑怎样为官服务;没有得到应有的职位,就会思考如何提高自己的文辞来阐明自己的主张。我是想阐明道义的,而不是因为说话直率而冒犯别人。况且国武子不能得到善人帮助,却喜欢对混乱的国家说个不停,因此被杀死。《左传》上说:“只有善于听取别人意见的人才能采纳别人的好建议。”就是说,听到别人的意见后,能够及时改正自己的过失。你告诉我:阳子可以成为有道德修养的人,现在虽然不能达到那样的境界,但将来阳子能成为一个好人吗?
赏析:
本文是一篇议论文。作者以“争臣”自许,表达了自己要为国家效力的决心和愿望。作者首先提出君子应当怎样对待国家和社会,然后通过举例说明自己的观点。文章结构严谨,论证充分,语言简明扼要,富有哲理。