寒月沉沉洞房静,真珠帘外梧桐影。
秋霜欲下手先知,灯底裁缝剪刀冷。
寒闺怨
寒月沉沉洞房静,真珠帘外梧桐影。
秋霜欲下手先知,灯底裁缝剪刀冷。
注释:
- 寒月沉:月亮很冷,给人一种寒冷的感觉。
- 洞房静:洞房(古代女子的卧室)非常安静。
- 真珠帘外梧桐影:用真珠制成的帘子外面是梧桐树的影子。
- 秋霜:秋天的霜。
- 手先知:知道要下霜了。
- 灯底裁缝剪刀冷:在灯光下裁剪衣物,因为天气冷,剪刀都变冷了。
赏析:
这首诗描绘了一个寂静、寒冷的场景,通过细腻的笔触,将读者带入一个深秋的夜晚。首句“寒月沉沉”营造了一种冷清的氛围,月光如水,洒在洞房内,显得格外宁静。次句“真珠帘外梧桐影”,则通过描写真珠帘外的梧桐树影子,进一步渲染了寒冷的气氛。第三句“秋霜欲下手先知”,则是说,当秋天的霜开始降临时,人们已经知道了。这里的“下手”可以理解为霜降,暗示着季节的更迭。第四句“灯底裁缝剪刀冷”,则是说,在灯火阑珊处,裁剪衣物的人们感受到了秋风带来的寒意,使得剪刀都变得冰冷。整首诗以简洁的语言,细腻的情感,成功地营造了一个深秋夜晚的寒意场景,让人感到一种深深的孤独与寂寥。