兀兀贪生业,憨人合脑痴。
漫作千年调,活得没多时。
急手求三宝,愿入涅盘期。
杓柄依僧次,巡到厥摩师。
【注释】
兀兀:痴呆貌。痴:呆滞。漫:随便。三宝:佛教称佛陀、佛塔和佛像为“三宝”。涅盘(niè pán):梵语的音译,意为成道、涅槃。杓柄依僧次:杓柄指舀水的工具,比喻僧人的法器。巡:行走,指和尚行脚。厥摩师:即“达摩”,指禅宗祖师,姓乔名达摩,南天竺人,东渡中国。
【赏析】
这首诗是一首咏古怀人的诗。诗人通过对一位老僧的形象描写,抒发了对亡友的怀念之情。
首联写这位老僧痴呆的样子。他痴呆到极点,简直像个憨头傻脑的人,而这种痴呆又常常让他陷入困惑之中。
颔联写这位老僧随意吟诵着佛教经文,好像在谈论自己活不长似的,其实他活得很长久啊!
颈联说他急急忙忙地寻求三宝,希望能早日进入涅槃的境地。所谓三宝,就是佛、塔和佛像。
末联说这位老僧拄着杓柄行走,像僧人一样,他走到哪儿,就从哪儿开始他的讲学生涯。这里的“杓柄”就是僧人的法器,“杓柄依僧次”“杓柄依僧次”意思是说这位老僧拄杖随僧人而行,他到哪里,哪里就有讲经说法的活动。
【译文】
痴呆到极点,简直像个憨头傻脑的人。
随意吟诵佛教经文,好像在谈论自己活不长似的。
急急忙忙地寻求三宝,希望早日进入涅槃的境界。
拄着杓柄随僧人而行,他到哪里,那里就有讲经说法的活动。