茆屋江山上,夜来梦吴越。
岩溜穿白云,桂花落明月。
子规啼空山,一声一滴血。
何事□秋风,出门又离别。
【赏析】
此诗为作者客居吴中时所作。首联两句,写诗人在茅屋之上遥望江山,夜梦故国吴越;颔联两句,写山岩溜滴穿白云,月下桂花飘落;颈联两句,写子规啼声凄厉,一声似一滴滴血;尾联两句,写秋风萧瑟、人去楼空的凄凉。全诗语言清丽、音节和谐流畅,情感深沉、细腻婉转,是一首抒情佳作。
【注释】
茆(máo)屋:用茅草盖成的屋子。
江山:指吴越地区。
岩溜:山岩上的流水。
白云:指流云。
明月:指明亮的月光。
子规:鸟名,又名杜宇。常在月夜悲鸣,声如“不如归去”。
何事:为什么?
秋风:秋风起,草木摇落。这里泛指秋天。
【译文】
茅屋之上眺望着江山,夜里我梦见了吴越。
山岩上的水从天边流下来,洒满了白云和明月。
杜鹃在空荡的山间啼叫,一声声仿佛是血滴落下。
为什么又到了这秋风萧瑟的季节?出门又不得不与你别离!