莫怪红巾遮面笑,春风吹绽牡丹花。
注释:美人离别后寄给我的诗,不要奇怪她用红巾遮住半边脸。春风轻拂,牡丹花盛开,笑颜如春。
赏析:这是一首以女子的口吻写的送别诗。诗的前两句写女子离别时的情态;三四两句写她离别后的思念之情。首句“莫怪”,即不要奇怪,因为女子有难言之隐——她怕人看见她的红巾遮半面;次句“春风”,既指自然界的春风,又暗喻男子的恩宠。这两句是写女子离别时的情景,表面上好像在说:“不要怪我遮面而笑,是因为春风把我的脸庞吹得像牡丹一样美丽。”实际上这是女子对情人的委婉倾诉。三四两句,则写女子离别后的怀念之情。“寄”字,表明女子的思念之深。“牡丹花”是春天里最美丽的花朵,这里象征着美好而富贵的爱情生活。“笑颜如春”,是女子想象情人收到这首诗时的心情。
全诗以女子的口吻,巧妙地运用了比喻和象征手法,表达了女子对爱情生活的向往及与情人分别时的依依惜别之情。