亭与溪相近,无时不有风。
涧松生便黑,野藓看多红。
雨足秋声后,山沈夜色中。
主人能守静,略与客心同。
【题胡氏溪亭】
亭子与小溪相邻,无论何时都吹过风。
涧中的松树一丛生便变黑,野草上的苔藓一片红。
雨后秋风过后,山峦在夜色中隐入朦胧。
主人能保持内心的宁静,客人的心也和他一样平静。
注释:
- 亭子:亭台楼阁之类的建筑物。
- 涧松生便黑:涧中的松树生长得很快,很快就变得漆黑发亮。
- 野藓看多红:野草上长满了红色的苔藓。
- 秋声后:秋天的声音之后。
- 山沈夜色中:山峦在黑夜的笼罩下显得更加深邃。
- 守静:保持内心的宁静。
- 略与客心同:和客人的心情相差不多。
赏析:
这首诗描绘了诗人游览溪边亭子时的所见所感。诗中通过对自然环境的描写,传达出一种宁静、和谐的氛围,同时通过与主人的互动,表达了对主人心境的赞赏。整首诗语言简练,意境深远,是一首很好的写景抒情之作。