与尔情不浅,忘筌已得鱼。
玉台挂宝镜,持此意何如。
坦腹东床下,由来志气疏。
遥知向前路,掷果定盈车。
这首诗的格式是:先输出诗句,然后输出译文(与古诗文网的译文略有不同),再给出注释,最后附上赏析。
原诗如下:
送族弟凝之滁求婚崔氏
与尔情不浅,忘筌已得鱼。
玉台挂宝镜,持此意何如。
坦腹东床下,由来志气疏。
遥知向前路,掷果定盈车。
译文:与你的关系并不浅薄,已经忘记了捕鱼的工具也能捕到鱼。玉台挂着宝镜,拿它有何用意呢?我坦胸躺在东边的床上,向来就缺乏志气。知道前面的道路遥远,投掷果实一定能装满车子。
注释:族弟,指同宗族的弟弟。凝之,即韦凝之。滁,今安徽滁县,位于滁州。崔氏,指崔氏家族。“与尔”,与你的。“深”,不浅,表示深厚的意思。“忘筌”,忘记捕鱼的工具——筌,这里比喻方法或手段。“已”,已经。“得”,获得。“鱼”,这里指代渔夫。“宝镜”,宝物般的镜子,比喻美好的婚姻。“持此意”,拿着这句话的意思,表示对结婚的期待和愿望。“何如”,怎么样。“坦”,直,正。“腹”,这里指胸怀、心胸。“东床”,古代以东边为尊,此处借指妻子。“由来”,一直以来。“志气”,意志和精神。“疏”,散漫。“盈车”:满车。“掷果”,投掷果子,古代一种游戏。“定”,一定。
赏析:这是一首送别诗,通过送别时的交谈,表达了兄弟之间深厚的情谊和对未来的美好祝愿。诗人在送别的同时,也表达了对婚姻的看法和期待。全诗情感真挚,语言流畅,富有感染力。