山水开精舍,琴歌列梵筵。
人疑白楼赏,地似竹林禅。
对户池光乱,交轩岩翠连。
色空今已寂,乘月弄澄泉。
夏日游晖上人房
山水开精舍,琴歌列梵筵。
人疑白楼赏,地似竹林禅。
对户池光乱,交轩岩翠连。
色空今已寂,乘月弄澄泉。
注释:
- 山水开精舍:指山中的景色如同开启了一个精舍(即修行的场所)一样,引人入胜。
- 琴歌列梵筵:用琴声和歌声装饰了佛教(梵语意为清净、纯洁)的宴席(筵)。
- 人疑白楼赏:人们怀疑这里像白楼一样美丽,可以欣赏美景。
- 地似竹林禅:这里的环境就像竹林中的宁静与平和,让人联想到禅宗(佛家的一种修行方法)。
- 对户池光乱:对面的房子映照在水面上的光影交错,如同一幅美丽的画面。
- 交轩岩翠连:交错的轩窗旁是岩石和绿树,形成了一道亮丽的风景线。
- 色空今已寂:现在,一切外在的色相和虚空都已经归于寂静。
- 乘月弄澄泉:借着月光,我轻轻地玩弄着清澈的泉水。
赏析:
这是一首描绘夏日游晖上人房景致的诗。诗人通过细腻的笔触,将山水、琴歌、建筑、自然景观和禅宗意境巧妙地融合在一起,展现出一幅宁静而美丽的夏日景象。诗中的“色空今已寂”一句,更是表达了诗人对于世间纷扰的超然态度,以及对禅宗境界的向往。整首诗语言优美,意境深远,充满了浓厚的生活气息和艺术美感。