秀才何事太匆匆,琴瑟无媒便自通。
新妇旋裙才离体,外姑托布尚当胸。
菜团个个皆钳项,粳米头头尽剪鬃。
一自土和逃走后,至今失却亲家翁。
【注释】
秀才:旧时读书人的通称。
琴瑟:古乐器名,指夫妇之间和谐相处,比喻夫妻恩爱。
无媒:没有媒人介绍,意即自由恋爱。
旋裙:转身,指换装。
外姑:公婆。
菜团:用菜做成的圆团,这里指馒头。
粳米头头:形容米饭粒粒分明。
土和:土地之神。
【赏析】
这首诗是讽刺那些轻浮不稳重、草率成家的人的。诗人先描绘出一幅“琴瑟无媒便自通”的画面。这两句的意思是:有一个人,他的行为举止很轻浮不稳重,没有通过媒人就自己与别人结为夫妇了。
诗人又描绘了一幅“新妇旋裙才离体,外姑托布尚当胸”的画面。这两句的意思是:新媳妇刚刚换了衣服,而外祖母还在她的衣服上缝补呢。这两句诗描绘出的是一对夫妻,妻子刚刚换上衣服,而婆婆却还忙着在她身上缝补,形象地描绘出他们夫妻之间缺乏感情基础,相互之间的关心和体贴。
诗人以“菜团个个皆钳项,粳米头头尽剪鬃”来结束全诗。意思是:馒头一个个都像被钳住了脖子一样,米饭颗颗都像被剪去了头发一样。这两句诗描绘了一对夫妻之间,丈夫对妻子的态度非常粗暴,甚至有些残忍,而妻子则忍气吞声,不敢反抗。
这首诗讽刺了那些轻浮不稳重、草率成家的人,表达了诗人对于这种婚姻状态的不满和批评。