风神何蕴藉,张绪正当年。
端简炉香里,濡毫洞案边。
饰装无雨备,著述减春眠。
旦夕应弥入,银台晓候宣。
【注释】
寄左省韦起居序:这是一首赠给左拾遗韦承庆(即韦著作)的诗。韦承庆是唐代著名政治家,曾任宰相,他的文章写得好,有“文章国手”之称。
风神:指风度和神韵。何蕴藉:蕴藏着什么。
正当年:正当壮年之时。
端简:端庄简朴。炉香:指烧香。
濡毫:沾着笔。洞案:对着书桌。
饰装:装饰。雨备:防雨的东西。
著述:指写作。减春眠:减少春天里的睡眠。
弥:更加。银台:皇宫中收藏宝物之处。
晓候宣:早上来传令或传达命令。
【译文】
风采神采多么高雅,张绪正当年轻时候。
端庄简朴在炉中焚香,濡笔沉思在案头边侧。
装饰打扮没有雨具准备,写作著述减少春天里的休息。
早晚应当更加入朝,银台宫里早有命令宣示。
【赏析】
这首诗是作者应召而进的自谦之词。诗人在诗中谦虚地称自己为“寒士”,表示自己虽然才高学富,但因为门第低微,不能得到朝廷重用,只能屈身于一个普通的小官。诗中表现了自己虽身处卑位却仍怀壮志不泯的豪迈情怀。