去水流年日并驰,年光客思两相随。
咨嗟斑鬓今承弁,惭愧新荷又发池。
杨柳逶迤愁远道,鹧鸪啁哳怨南枝。
忆君何啻同琼树,但向春风送别离。
【注释】
去水:指流水。水流日并驰:比喻岁月流逝,时间飞逝。年光:年华。承弁(bǐn):古代男子在头上戴的一种头巾,形如古代官员的冠帽。惭愧:自谦之辞。新荷:刚长出水面的荷叶。发池:长出池水中。逶迤(wēi yí):曲折、弯弯曲曲。鹧鸪(shé gū):鸟名,叫声类似“行行且止”。琼树:玉树,喻高才俊秀的人。但:只是。
【译文】
流水无情地匆匆逝去,日子和光阴也一起飞奔。
我对你的怀念,如同那鬓边的白发一样,与你一起在头上生长。
惭愧的是,你就像新发的荷叶,又从池中长出了嫩芽。
杨柳依依,愁绪远道,鹧鸪啼鸣哀怨着南枝。
思念你的情感,简直可以与玉树瑶山媲美,但我却只能对着春风送去别离的哀伤。
【赏析】
这首诗写送别友人的离情别绪。首联以流水作比,写时间飞逝;颔联以白发和新生的荷叶作比,抒发对友人的留恋之情;颈联则借杨柳和鹧鸪的意象表达自己对友人的思念之情;尾联用玉树和琼山来比喻友人,表达了对友人深深的依恋之情。全诗语言朴实,情感真挚,是一首优秀的抒情之作。