宠中鹦鹉啭清歌,尽是萧娘旧教他。
今日独来人不见,绿窗斜雨落花多。
【注释】
偶作:偶然写成。宠中鹦鹉:比喻女子。啭:鸟鸣叫。清歌:美妙动听的歌声。尽是:全、都。萧娘:这里指妻子,也指女子。旧:以前的。教他:教她唱。今日独来人不见:今天自己一个人来这里了,可是人却看不到。绿窗:绿色的窗户。斜雨:斜飘着的小雨。落花多:雨打在花朵上,花纷纷落下。
译文:我的妻子以前教她学唱《鹦鹉曲》,现在她全都会唱了,可今天她一个人来到这里,却找不到人。窗外的窗户是绿的,雨正斜着洒落,花儿也纷纷落下了。
赏析:这首诗描写了一个男子独自来到妻子曾经教她唱歌的地方,发现无人相认,于是感叹人生无常,世事如梦。诗人用“鹦鹉”和“绿窗”来象征他的妻子,用“清歌”来表现她的音容笑貌,而“独来人不见”则写出了他的失落感和无奈感。最后一句“落花”则写出了她生命的短暂,如同春去秋来,生命无常。