想君路经兹,还复申祝延。
摄拜奠清酤,相期保华颠。
远惭周君较,聊拟顾彦先。
殷勤俟来报,泪墨书此篇。
【注释】:
贞元七年蒙恩除太常博士自江东来朝
贞元七年,白居易任翰林学士时,曾受唐顺宗的赏识,被任命为左拾遗。不久又任太常博士。这时他正从江东(今江苏苏州)来到京城长安朝见皇帝。
郡君同行西岳庙停车祝谒
郡君,指妻子杨氏。西岳庙,在今陕西华阴县。
元和八年拜东都留守途次祠下追计前事已二十三年于兹矣
元和八年,王叔文、王伾等发动“永贞革新”,被宦官李训等人所杀。这诗写于白居易由东都洛阳赴任东都留守途中,途经华山祠。当时白居易对朝廷中发生的变故已感到厌倦,因此写下这首诗以发泄心中不平之气。
时郡君以疾恙续发因代书却寄
时,适逢。郡君,妻子杨氏。病,指中风。续发,指病情加重。却寄,回信。
想君路经兹,还复申祝延。
想,思念。君,指自己。申,重申。
摄拜奠清酤,相期保华颠。
摄拜,指代为别人行礼。清酤,指美酒。相期,希望。华颠,指高官显位。
远惭周君较,聊拟顾彦先。
惭,惭愧。周君,指唐代诗人杜甫。较,比。顾彦先,指晋朝谢安。
殷勤俟来报,泪墨书此篇。
恳切。俟,等待。来报,指回信。泪墨,眼泪和墨水。