因风离海上,伴月到人间。
徘徊不可住,漠漠又东还。
【注释】
因风:随风。离海,指飘离海上。伴月:随月光而到。人间、东还:指回到人间。
【赏析】
这首诗写孤云随风飘去,又随月来到人间,徘徊不已,最后又回到原处。全诗以孤云为喻,写诗人的身世和遭遇,表达诗人漂泊异乡的孤独和无奈的心情,以及渴望回归故土的迫切心情。全诗语言简练、明快,意境清幽。
“因风离海上”,起句写孤云随风飘去。孤云是无主的游子,它随风吹向哪里,就表示它要到哪里栖息。这里用了一个“离”字,表现了诗人飘零不定的身世。
“伴月到人间”,紧承上句,进一步写孤云随月来到人间。孤云与月光相伴随,形象地表现出诗人在异地漂泊,时值中秋,明月当空,但人却远离家乡,有如身在天涯。
“徘徊不可住”,写孤云在人间徘徊不前。这里的“徘徊”二字,既是对孤云动作的描写,又是诗人内心感受的体现。“不可住”三字更是突出了诗人内心的苦闷、彷徨。
“漠漠又东还”,点明“徘徊”的结果,即孤云最终又回到了原处。这里的“漠漠”二字,既写出了天空的茫茫一片,也写出了诗人的迷茫、惆怅之情。
【译文】
随风飞去的云彩,离开了大海,随月亮来到人世间,徘徊着不能驻足,又慢慢地向东边回去了。