殊乡寂寞使人悲,异域留连不暇归。
万里山河非旧国,一川戎俗是新知。
寒天落景光阴促,雪海穹庐物色稀。
为客终朝长下泣,谁怜晓夕老容仪。
译文:
在异乡感到孤独和悲伤,无法回到自己的家乡。
万里江山已经改变,不再是原来的国家,但新的戎族风俗让我感到新奇。
寒冷的日子和落日的景象使时间过得很快,雪覆盖的草原和穹庐的景物变得稀少。
作为客人整天都在为老去的容颜而哭泣,谁能怜悯我的容颜?
注释:
- 殊乡寂寞使人悲,异域留连不暇归:在外地感到孤单和悲伤,无法回到自己的家乡。
- 万里山河非旧国,一川戎俗是新知:万里江山已经改变,不再是原来的国家,但新的戎族风俗让我感到新奇。
- 寒天落景光阴促,雪海穹庐物色稀:寒冷的日子里,落日的景象使得时间过得更快,雪覆盖的草原和穹庐的景物变得稀少。
- 为客终朝长下泣,谁怜晓夕老容仪:作为客人整天都在为老去的容颜而哭泣,谁能怜悯我的容颜?
赏析:
这首诗是一首表达作者对家乡的思念和对异乡生活的感慨的作品。诗中描述了诗人在异地他乡的孤独与哀愁,以及他对家乡的深深眷恋。同时,诗中也表达了诗人对新环境的适应和接受,以及对时光流逝的感叹。最后,诗以“为客终朝长下泣,谁怜晓夕老容仪”结束,表达了诗人对自己容颜衰老的无奈和悲哀。整首诗情感真挚,语言简练,充满了浓厚的家国之愁与岁月之叹。