旷望危桥上,微吟落照前。
烟霞浓浸海,川岳阔连天。
白鸟格不俗,孤云态可怜。
终期将尔辈,归去旧江边。
翻译
在黄昏时分,我站在高高的桥上眺望远方,微风吹过带来落日的余晖,我轻声吟唱着。四周的景色被浓密的烟雾和霞光覆盖着,海面宽阔无边,山峦与天空相接。白鸟飞翔自如,云彩飘忽不定,显得十分美丽。最终我期待着能回到这里,回到那个旧日的江边。
注释
- 旷望危桥上:眺望(望)一座高耸的桥(桥),在空旷的地方(旷)。
- 微吟落照前:轻轻地吟唱着落在日落之前(落照)。
- 烟霞浓浸海:浓郁的烟雾和彩色的云彩(烟霞)渗透到海水之中(浸),形容晚霞映照在水中的景象。
- 川岳阔连天:广阔的山川(川岳)与天空相连(阔连天)。
- 白鸟格不俗:白色的鸟儿(白鸟)展翅飞翔的样子自然而不造作(格不俗)。
- 孤云态可怜:孤独的云彩(孤云)看起来令人怜悯(态可怜)。
- 终期将尔辈:最终我期待着能回到这里(将尔辈)。
- 归去旧江边:回到曾经的老地方(江边)。
赏析
这是一首写景抒情诗,表达了作者对故乡的思念之情。诗人通过描绘晚景中的各种景象,如落日、烟雾、云彩、山川等,展现了一幅壮丽的自然画面。同时,诗人还运用了“白鸟格不俗”和“孤云态可怜”这两个意象,表达了自己内心的感慨和对自然的赞美。整首诗以简洁的语言表达了深厚的情感,让人回味无穷。