两张机,月明人静漏声稀。千丝万缕相萦系。织成一段,回纹锦字,将去寄呈伊。
三张机,中心有朵耍花儿,娇红嫩绿春明媚。君需早折,一枝浓艳,莫待过芳菲。
四张机,鸳鸯织就欲双飞。可怜未老头先白,春波碧草,晓寒深处,相对浴红衣。
五张机,芳心密与巧心期。合欢树上枝连理,双头花下,两同心处,一对化生儿。
六张机,雕花铺锦未离披。兰房别有留春计,炉添小篆,日长一线,相对绣工迟。
七张机,春蚕吐尽一生丝。莫教容易裁罗绮,无端剪破,仙鸾彩凤,分作两般衣。
八张机,纤纤玉手住无时。蜀江濯尽春波媚。香遗囊麝,花房绣被,归去意迟迟。
九张机,一心长在百花枝。百花共作红推被,都将春色,藏头裹面,不怕睡多时。
春衣,素丝染就以堪悲。晨昏汗污无颜色。应同秋扇,从兹永弃,无复奉君时。
诗句:
- 两张机,月明人静漏声稀。千丝万缕相萦系。织成一段,回纹锦字,将去寄呈伊。
译文:
- 两张机,明亮的月光下,人们已进入安静的夜晚,时间在无声中流逝。每一根线条都相互缠绕着,织出一幅精美的锦缎画卷,我将这幅作品寄送给你,希望你喜欢。
- 三张机,中心有朵耍花儿,娇红嫩绿春明媚。君需早折,一枝浓艳,莫待过芳菲。
译文:
- 三张机,画面上是一朵盛开的花朵,色彩鲜艳明亮。你应当早早地采摘,这样才不会错过最美的时刻。
- 四张机,鸳鸯织就欲双飞。可怜未老头先白,春波碧草,晓寒深处,相对浴红衣。
译文:
- 四张机,鸳鸯鸟正在一起飞翔,它们的美丽让人羡慕。可惜的是,它们还没有老去就已经变白了。春光中的碧草、晨寒中的深水中,它们相对沐浴在红色的衣物下。
- 五张机,芳心密与巧心期。合欢树上枝连理,双头花下,两同心处,一对化生儿。
译文:
- 五张机,我的心和你的心意紧密相连,我们的爱情像合欢树一样,树枝交错,花朵并蒂,我们的两颗心就像这对化生的子女一样紧紧相依。
- 六张机,雕花铺锦未离披。兰房别有留春计,炉添小篆,日长一线,相对绣工迟。
译文:
- 六张机,精美的花纹和绚丽的织物尚未完全展示出来。房间里还有别样的春意计划,炉子上的香火慢慢燃烧,阳光也在一天天增长。我和你在刺绣时相对而坐,等待完成这件作品。
- 七张机,春蚕吐尽一生丝。莫教容易裁罗绮,无端剪破,仙鸾彩凤,分作两般衣。
译文:
- 七张机,春蚕用尽了它的一生来吐出丝质。你不要轻易地剪断它,否则可能会被神仙的鸾和凤凰剪断,把它们分成两段,变成两件美丽的衣裳。
- 八张机,纤纤玉手住无时。蜀江濯尽春波媚。香遗囊麝,花房绣被,归去意迟迟。
译文:
- 八张机,美丽的女孩的手不停地工作着。她洗净了蜀江的水,让春天的波纹更加迷人。她的香气飘散在空气中,花房里的锦绣被褥也散发出诱人的香味。当她想回家时,心里却依依不舍。
- 九张机,一心长在百花枝。百花共作红推被,都将春色,藏头裹面,不怕睡多时。
译文:
- 九张机,我的心思始终如百花绽放一样美丽。所有的鲜花共同编织了一件红色的被子,它们隐藏了春天的色彩,包裹着我们的身体。我们不怕睡觉过多,因为春天的美景已经足够让我们沉醉。
赏析:
这首诗通过细腻的描绘和丰富的想象力,展现了诗人对爱情和生活的热爱和追求。每一张机的画面都是一幅精美的画卷,充满了生活的细节和情感的表达。诗人通过对四季变化、花草树木的描述,表达了对美好生活的向往和对爱情的执着追求。整首诗语言优美,富有诗意,给人以美的享受和心灵的触动。