山僧野老远逢迎,指点清泉笑语同。
近日帝前枢轴老,旧来亭上醉吟翁。
林峦自古名虽胜,事物因人地转雄。
从此州民增壮观,岘山非独有羊公。
诗句释义与译文
1. 山僧野老远逢迎,指点清泉笑语同。
- 注释: 山中的僧人和乡下的老人远远地欢迎我,他们在清泉旁指着水面上的倒影笑谈。
- 译文: The monks and old folks from the mountains greeted me far away, laughing at each other about the clear water’s reflection.
2. 近日帝前枢轴老,旧来亭上醉吟翁。
- 注释: 最近朝廷中权力的重心已经转移到了年纪较大的人身上,以前在亭子里醉酒吟诗的翁,现在也成为了一位年长的官员。
- 译文: Now in the court, the power has shifted to an elderly man, and there was once a man who used to revel in poetry at a pavilion.
3. 林峦自古名虽胜,事物因人地转雄。
- 注释: 山林和山脉自古以来就声名远扬,但因为人们的活动和努力,这些地方变得更加壮观。
- 译文: Mountains and forests have long been renowned for their beauty, but it is due to the people’s efforts that they now stand as towering marvels.
4. 从此州民增壮观,岘山非独有羊公。
- 注释: 从现在起,这个地区的人民将增加壮观的景象,而岘山不仅仅属于羊公一个人。
- 译文: From this point forward, the people of this region will see even more magnificent sights, and Danshan (Mount Dan) will no longer be solely owned by Yang Gong.
赏析:
这首诗是一首赞美自然美景与人文历史的结合之作。首两句通过对山僧、野老的描绘,展现了一幅和谐的自然画面,同时也反映了人与自然的和谐共处。随后的诗句转向了政治和社会,通过对比“枢轴”与“醉吟翁”,表达了权力转移与个人成就的关系。最后一句则是对整个地区的展望,强调了自然的壮丽和人类的共同创造。整首诗通过自然与人文的交织,展示了一个既美丽又充满活力的世界。