隔江见雨来,尤苦风大疾。
蓬蓬宇宙中,掀搅若无物。
百川水倒流,瓦石亦飞越。
浓云最轻浮,暂聚非永结。
随吹东西扬,散漫颇仓猝。
竟无点滴惠,初势不可遏。
正昏露青天,方曀见白日。
但增尘土高,益使水泉竭。
农夫忧岁事,怅望眼流血。
蛟龙不能神,卷尾藏窟穴。
空馀鸟雀噪,庭户晚更热。
深夜气稍苏,林端挂明月。
【译文】
七月六日作
隔江看到雨到来,更加感到风大而猛烈。
蓬蓬在宇宙间,掀翻搅动仿佛没有什么东西。
百川水倒流,瓦石也飞越。
浓云最轻浮,暂时集聚不是永远结。
随吹东西扬,散漫颇仓猝。
竟无点滴惠,初势不可遏。
正黄昏露青天,方晦见白日。
但增尘土高,益使水泉竭。
农夫忧岁事,怅望眼流血。
蛟龙不能神,卷尾藏窟穴。
空余鸟雀噪,庭户晚更热。
深夜气稍苏,林端挂明月。
【注释】
七月:农历七月为孟秋,此时天气炎热,草木凋零,故云“尤苦风大疾”。
蓬蓬:风吹树木的声音。
宇宙:天地万物。
掀搅:风吹草木的声音。
百川:指长江、黄河等大河。
瓦石:指房屋的瓦片和石头。
聚:聚集。
永结:永远相连。
散漫:形容风势很急。
滴漏:形容雨水下得很慢。
昏:天色昏暗。
翳:遮蔽。
增:增高。
使:使得。
涸(hé):干枯。
藏窟穴:躲进洞穴中。
燥:干燥。
气稍苏:气息稍有缓和。
林端:树林的尽头。
明月:指月亮。