先人有敝庐,涪水之东边。
我罢汉中守,归此聊息焉。
是时五六月,赤日烘遥天。
山川尽𤍜燥,草木皆焦燃。
尘襟既暂解,胜境乃独专。
高林抱深麓,清荫密石绵。
层岩敞户外,浅濑流窗前。
邀客上素琴,留僧酌寒泉。
竹簟白石枕,稳处只屡迁。
忽时乘高风,远望立云烟。
野兴极浩荡,俗虑无一缘。
气爽神自乐,世故便可捐。
却忆为吏时,荷重常满肩。
几案堆簿书,区处忘食眠。
冠带坐大暑,颡汗常涓涓。
每惧落深责,取适敢自便。
安闲获在兹,恍若梦游仙。
行将佩守符,复尔趋洋川。
山中岂不恋,事有势外牵。
尚子愿未毕,安能赋归田。
【注释】
先人:对先父的尊称。敝庐:简陋的屋子。
涪水:指流经四川境内的涪江。涪江在今四川绵阳市。
汉中:郡名,治所在南郑(今陕西汉中),因秦昭王筑城汉中而得名。
聊:姑且、暂且。
是时:这时。赤日:炎热的阳光。烘:烘烤。
胜境:美好的境界。
高林:高大茂密的树林。深麓:深深的山麓。
清荫:清凉宜人的树荫。石绵:石头上覆盖的青草。
素琴:白色的琴。
留僧:挽留和尚。饮寒泉:饮用冷泉水。
竹簟:竹制的躺卧器具。白石枕:白色玉石做的枕头。
屡迁:屡次变换位置。
乘高风:乘着清风。
俗虑:世俗的烦忧。一缘:一点。
气爽神自乐:心情舒畅,精神愉悦。
世故:世间的事情。
安闲:安逸闲适。获:得到。
恍若:好像。梦游仙:梦中如同神仙一般遨游。
佩守符:佩带守护符。洋川:即洋河川,地名,在今四川崇庆县。
尚子:你的儿子。愿未毕:心愿还没有实现。
【译文】
先人有简陋的居所,涪江之东边。我辞去汉中的太守职务,回到这里暂且安居。这时正值五月和六月,骄阳似火地烤着大地;山川都干枯了,草木也焦灼起来。尘心已经稍稍平静下来,美景独自欣赏。高高的树林抱紧深深的山麓,青树浓荫覆盖着岩石。层岩外露在户外,溪涧流水潺潺流进了窗前。邀请客人弹奏白色的琴弦,邀请和尚喝清冷的泉水。竹席上放着白色的石枕,舒适安稳只能暂时停留。忽然乘着轻风,远望天际云烟缭绕。野外的乐趣非常宽广,世俗的烦忧没有一点联系。精神爽快,自然愉快,世间琐事就不必再考虑了。却忆起为官时,肩上总是压着重重的担子。案桌上堆满了各种簿册公文,处理这些公事忘了吃饭睡觉。头戴冠带坐在酷热的夏天,额头上的汗水总是涓涓不断。常常担心会受到责难或惩罚,所以随意自在一些。在这里悠闲自得,仿佛是在梦中游玩仙境一样。准备佩带上守卫符节,又急急忙忙赶到那遥远的河流边。山中难道就不留恋?但是事情往往受形势的制约。我的儿子尚子还未能完成心愿,怎么能归隐呢?
【赏析】
这是一首描绘夏日山居生活的七言古诗。诗分两首,第一首写诗人辞官后隐居山中的情景,第二首写诗人的感慨和愿望。全诗以记叙为主,夹杂抒情议论,语言清新,意境开阔,格调明丽,具有浓厚的民歌风味。
第一首写诗人辞官归隐后,在涪江之东边的简陋居所里过着宁静的生活。“先人”二句交代自己辞官的原因是“罢汉中守”,即辞去了汉中的太守职务。“是时”四句描写了夏季烈日炎炎、山野一片干旱的景象,表达了诗人对炎热夏天的感受。“尘襟”二句写出了诗人在山野之中感到身心轻松,美景独享的快乐。“高林”四句描写了诗人在高林深麓下避暑纳凉的情景。“邀客”六句写诗人邀请客人一起品茗弹琴,享受大自然的美好风光。“竹簟”四句写诗人在山中安闲自得的生活状态。“忽时”四句描写诗人突然受到轻风的吹拂,仰望天空云烟缭绕,产生了出外远游的愿望。最后两句表达诗人渴望摆脱官场生活,回归自然的情怀。
第二首写诗人在山居生活中的感慨和愿望。开头两句回忆了诗人辞官的原因和当时的心情。“几案”三句写诗人在山居生活中经常面对案桌堆积如山的文书和区划繁复的文件,忘记了饮食睡眠,甚至头上的汗珠都滴成了小水珠,形容了诗人工作之繁忙和辛苦。“戴冠”四句写诗人在酷热的夏日里依然坚守岗位,不畏暑热,不惧劳累。“安闲”四句写诗人终于实现了退隐的愿望,他仿佛在梦中一样遨游于山水之间,得到了精神上的解脱和满足。最后两句写诗人希望永远远离官场,过上隐居田园的生活。
这首诗通过对山水风光的描绘,抒发了自己对官场生活厌倦的情绪,表达了对自由自在生活的追求。诗人运用朴素生动的语言,将复杂的情感和景物巧妙地结合在一起,使得整首作品富有生活气息,同时又不乏艺术美感。