柔条长百尺,秀萼包千叶。
不惜作高架,为君相引接。
【译文】
柔条长百尺,秀萼包千叶。
不惜作高架,为君相引接。
【注释】
鼓子:古乐府曲调名。
柔条长百尺,秀萼包千叶:柔条指嫩芽、嫩枝;萼,花萼。
惜:吝惜、舍不得,这里形容鼓子花的娇艳,不忍采摘。
相引接:互相牵引、攀援。
赏析:
诗中描写了春天里鼓子花的柔美,通过“柔条”和“秀萼”两词,生动地勾画出鼓子花枝条细长、叶片繁多的外貌特征。而“不惜作高架,为君相引接”,则巧妙地运用了拟人手法,将鼓子花比喻成一位不愿被采撷的姑娘,她宁愿将自己高高的架设起来,也不愿意让采摘者靠近,表现出一种矜持的态度和对生命的珍视。同时,这也表达了作者对春天生命力的赞美和对自然美的向往。