龙骨翻翻水倒流,藕花借与稻花秋。
鱼兼熊掌不可得,宁负风光救口休。
【注释】
即事:眼前的事物。龙骨翻翻水倒流,藕花借与稻花秋。
即事:眼前所见之事。鱼兼熊掌不可得,宁负风光救口休。
即事:眼前所见之事。
【译文】
莲藕的节间有如龟甲一样坚硬的骨骼,它却在水中漂浮自如,任凭流水冲刷而不被损伤,这种神奇现象是自然界的奇迹啊!
荷花盛开的时候,荷叶下露出的粉红色莲藕,如同少女的面颊。
鱼儿和熊掌都是人们喜爱的美味珍品,然而它们不可兼得,因此只能舍弃其中的一个,以保全其他的珍贵之物。
我宁愿辜负这美好的春光,也不愿为了一时之欢而牺牲生命。
【赏析】
本诗前两句写莲藕,后两句写鱼熊掌,诗人在赞美莲藕的同时,又表达了对生命价值的珍视。
首联“藕花借与稻花秋”是说莲藕开花时,水面上飘荡着粉红色的莲花瓣,好似少女的面颊;稻花盛开的时候,稻穗沉甸甸地低垂在水面,犹如少女垂下的秀发。这里运用比喻手法,把莲藕、水稻的花朵比作少女的面颊、秀发,形象生动,新颖别致,给人以美感。
颔联“鱼兼熊掌不可得”意思是说鱼和熊掌都是珍贵的山珍海味,可是两者不能同时吃,所以只好舍弃一个。这里用典是为了说明人生取舍的道理,要有所选择才能得到幸福和快乐。
末联“鱼兼熊掌不可得”,作者认为只有舍弃鱼和熊掌中的一样,才能保全生命的宝贵。这里的“风光”指大自然的美丽景色和生活的美好时光。这句诗告诉人们,不要贪恋眼前的享乐和虚荣,而应珍惜时间,追求真正有价值的东西。