英雄未肯死前休,风起云飞不自由。
杀我混同江外去,岂无曹翰守幽州。
以下是对《纪事》一诗的逐句翻译和赏析:
英雄未肯死前休,风起云飞不自由。
杀我混同江外去,岂无曹翰守幽州。
注释
- 英雄: 指有雄心壮志的人或团体。
- 未肯: 不愿意,表示坚决不。
- 休: 停止,这里指结束或放弃。
- 风起云飞: 形容局势动荡,变化迅速。
- 杀我: 攻击或杀害。
- 混同江外去: 比喻逃离或躲避。
- 岂无曹翰守幽州: 难道没有像曹翰一样坚守边疆的人吗?
译文
英雄们不愿意在死前停止战斗;局势动荡不安,变化迅速。他们攻击我,把我赶到了混同江外的边远地带,难道就没有人像曹翰一样坚守幽州吗?
赏析
这首诗表达了诗人对于国家和人民命运的忧虑和担忧。诗人用生动的意象描绘出一幅战火纷飞、英雄辈出的画面。诗人通过对比战争的残酷与英雄们的英勇,强调了国家危亡的严重性。同时,诗人也表达了对未来的期望和决心,坚信一定有人像曹翰一样坚守边疆,为国家的稳定和人民的幸福而奋斗。整首诗情感深沉,寓意深远,具有很强的艺术感染力。