渺渺中原道,劳生叹百非。
风雨吹打人,泥泞飞上衣。
目力去天短,心事与时违。
夫子昔相鲁,侵疆自齐归。

【注释】

汶阳:地名,今属山东。

郓:地名,今属山东。

劳生叹百非:感叹人生多苦难。

泥泞:泥水沾衣。

夫子:孔子。

昔:从前。

侵疆:侵犯边境。

译文:
从汶阳到郓地的路途漫长而又遥远,
心中感慨万千,感叹人生多苦难。
风雨无情地吹打行人,泥泞飞溅在身上。
目力所及,只见自己与天空的距离越来越短,
心中的忧虑与时势相违背。
回想起夫子曾经担任鲁国相国的往事,
那时齐国侵犯我国,他亲自率领军队抵御外患,最终战胜了敌人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。