意气轩轩盖一时,林头周易造深几。
芹芳泮水声蜚早,花满河阳迹到稀。
方外客携因果去,道旁人汲义泉归。
柳川池馆规模壮,一夕花妖世已非。

【译文】

张廷直的挽词,意气轩然盖一时,林头周易造深几。

芹芳泮水声蜚早,花满河阳迹到稀。

方外客携因果去,道旁人汲义泉归。

柳川池馆规模壮,一夕花妖世已非。

【注释】

意:志向、志向。

易(Yī):占卜。

造深几:建造高台。

芹:芹菜。泮:水名,在今山东阳谷县北。

蜚:流传。

河阳:古地名,在河南孟县东北。

方外客:佛教徒。

携:带着。

果:因缘报应。

汲:汲取。

义泉:指清白之泉,喻清白的品德。

柳川池馆:即柳川亭、兰亭,位于浙江绍兴西南,是东晋王羲之与友集宴饮酒作乐的地方。

【赏析】

此诗是作者为好友张廷直所写。诗中对友人的一生进行概括,赞颂了其一生的功业,对其死表示哀悼惋惜之情。

起联“意气轩轩盖一时,林头周易造深几。”意思是说,朋友的志气非常高昂,盖过了一时,而且他像周易那样在树林里建造了一座深几的房屋。“林头”指的是山林之中,“周易”则暗指《易经》,这是儒家的经典著作之一,也是儒家思想的重要内容。

颔联“芹芳泮水声蜚早,花满河阳迹到稀。”意思是说,他的才华如同芹菜一样芬芳,名声早就在泮水中传开;他走遍了黄河以南的地方。这里的“芹芳”是指才华横溢,“泮水”则暗指泮水之滨,也就是鲁国的泮宫,是古代学子们读书的地方。而“河阳”则是黄河以北的地区。

颈联“方外客携因果去,道旁人汲义泉归。”意思是说,佛家的客人携带着因果去了,而道士的路人却带着清纯的泉水归来。这里的“方外客”是指佛教徒,“因果”则是佛教中的善行和恶行的总称。而这里的“道旁人”则是指道教的修行者。

尾联“柳川池馆规模壮,一夕花妖世已非。”意思是说,柳川亭的规模雄伟壮观,但是一夜之间它变成了废墟;世界也变得面目全非。这里的“花妖”则是比喻那些虚伪的人。

整首诗歌通过赞美好友的一生,表达了对他去世后的哀痛惋惜之情。同时,诗歌也体现了作者深厚的友情和崇高的价值观。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。