案有磨人墨,囊无使鬼钱。
难教典班史,只可折花钿。
破屋日多雨,颓檐夜见天。
山童因煮笋,庖下始生烟。
诗句:
- 【案有磨人墨】:指案上摆放着磨墨的砚台,墨色如人的皮肤一样细腻。
- 【囊无使鬼钱】:形容囊中没有可以驱使鬼怪的钱物。
- 【难教典班史】:难以教授经典书籍中的学问和历史知识。
- 【只可折花钿】:只能用来装饰花朵的金银饰品,比喻无用之物。
- 【破屋日多雨】:形容房屋破损,连带着天也多下雨。
- 【颓檐夜见天】:形容破旧的屋檐,夜晚也能看见天空。
- 【山童因煮笋】:山里的小童因为要煮笋子而忙碌。
- 【庖(páo)下始生烟】:厨房里开始冒烟。
译文:
在案上放着磨墨的砚台,里面盛满了黑亮的墨水;然而口袋中却没有能够驱使鬼神的钱财。我无法教授那些经典的书籍以及历史知识,只能做些无聊的事情。破败不堪的屋子常常下雨,而屋顶已经破损到晚上都能看见天空了。山里的小童因为要煮笋子而忙碌不停,厨房里开始冒烟了。
赏析:
这首诗是一首表达作者对自己生活状态无奈与辛酸的诗。诗人通过描述家中破败不堪、缺乏资金、学识有限等情况,表达了自己身处困境却无能为力的悲凉心情。同时,通过对破败房屋、下雨、烹煮笋子等细节的描绘,展现了诗人对于生活琐事的琐碎和对现实生活的无力改变。整首诗语言朴实,情感真挚,给人以深刻的共鸣。