妍暖聊随马首东,春衫犹未著方空。
烟霞送色归瑶水,山木分香绕阆风。
壮发已输尘外绿,衰颜漫到酒边红。
日斜归去人间世,却记前游似梦中。
和祖仁晚过集禧观
妍暖聊随马首东,春衫犹未著方空。
烟霞送色归瑶水,山木分香绕阆风。
壮发已输尘外绿,衰颜漫到酒边红。
日斜归去人间世,却记前游似梦中。
【注释】
妍暖:温暖。
聊:姑且。
随:追随。
马首:马头。
方:正、当。
空:无。
【翻译】
在温暖的春日里,我姑且跟随马首向东,但春天的衣裳还未曾穿上。
烟霞的色彩映照回瑶水的清波,山中的树木散发香气环绕着阆州之风。
我的青丝已经像尘土一样飘散,但依然保持着青春的绿色;衰老的面容渐渐红润,如同美酒之旁的酒杯。
太阳西下,我离开人群返回人间,但却在心中记起那些如梦如幻的往事。
赏析:
此诗是一首描写春天景色的佳作。诗人通过细腻的描绘,将春天的美景展现得淋漓尽致,同时也表达了对逝去青春的感慨。整首诗语言优美,意境深远,给人以美的享受。